La institución dice que la iglesia valenciana "vivía más tranquila" con el cardenal Cañizares La Real Academia de Cultura Valenciana acusa a Benavent de "catalanizar los Evangelios" y le exige que use "el auténtico valenciano"

Benavent, con las falleras
Benavent, con las falleras V. Gutiérrez/Avan

Académicos de la RACV acusan a Benavent de “saltarse su compromiso de obtener el consenso de los obispos de la Archidiócesis, por el hecho de haber remitido una versión de los Evangelios catalanizada para leer en las misas, así como una Carta Pastoral del mismo signo"

Como ejemplo de esta “catalanización” la RACV recuerda que “han convertido a la Mare dels Desamparats, en la catalana Mare dels Desemparats, sustituyendo la A del valenciano Ampar, por la E del catalán Empar”

Enrique Benavent utiliza en sus comunicaciones ambas lenguas desde el primer día que accedió al cargo de arzobispo de València. Es más, todas las cartas pastorales y comunicaciones que realiza están en los dos idiomas, en castellano, y en el valenciano que reconoce la Acadèmia Valenciana de la Llengua y no el de las Normas del Puig que defiende la Real Academia de Cultura Valenciana

En la Real Academia de Cultura Valenciana, institución centenaria que promueve el uso del valenciano de las normas del Puig y que no reconoce la autoridad lingüística de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, andan muy molestos con el arzobispo de València, Enrique Benavent. Le reprochan su "olvido del valenciano auténtico" en los Evangelios y la Carta Pastoral enviados por su diócesis y le reclaman que la iglesia valenciana rectifique su nueva política lingüística.

Consigue el libro regalo 'Yo estoy con Francisco'

En concreto, académicos de la RACV acusan a Benavent de “saltarse su compromiso de obtener el consenso de los obispos de la Archidiócesis, por el hecho de haber remitido una versión de los Evangelios catalanizada para leer en las misas, así como una Carta Pastoral del mismo signo, en contra de lo considerado y a pesar de reconocer la sensibilidad que, afirman en un comunicado, existe en la Comunitat Valenciana sobre el tema lingüístico.

Misal en valenciano
Misal en valenciano

Según explican, el desencuentro se remonta al pasado mes de marzo, cuando una representación de la RACV, con el Decano, José Luis Manglano al frente, asistió a la audiencia del nuevo arzobispo de la ciudad para "ofrecerle sus respetos y ponerse a disposición del nuevo responsable de la Archidiócesis valenciana. En esa audiencia, que transcurrió en un clima de amabilidad y respeto, la delegación de la RACV le trasladó la necesidad de que la iglesia utilizara el "verdadero valenciano".

De hecho, le regalaron a Benavent un ejemplar del catecismo y otro de la Santa Misa, redactados en el valenciano de las Normas del Puig que defiende esta y otras instituciones como 'Lo Rat Penat'. Documentos litúrgicos que habían recibido, dicen los académicos, el nihil obstat tanto de la Conferencia Episcopal como del Vaticano, y que había sido utilizado en determinadas ocasiones por su antecesor, el Cardenal Cañizares.

El arzobispo trasladó a la delegación de la RACV su conocimiento de la sensibilidad en la sociedad valenciana sobre este tema y afirmó, según la RACV, que la decisión última "no le correspondía a él sino a la mayoría de los Obispos de la Archidiócesis y que, si no había una decisión de consenso, mantendría la liturgia en castellano”.

Pero, según los miembros de la RACV que encabezaron esta visita, el arzobispo “no solo no respetó nuestro catecismo, si no que remitió a todas sus diócesis una versión catalanizada de los Evangelios y hasta la Carta Pastoral en ese idioma. Como ejemplo de esta “catalanización” la RACV recuerda que “han convertido a la Mare dels Desamparats, en la catalana Mare dels Desemparats, sustituyendo la A del valenciano Ampar, por la E del catalán Empar.”

Ante esta situación, la RACV expresa su rechazo a "las políticas lingüísticas que llevan desde el Palacio Arzobispal", animan al nuevo arzobispo a reconducir esta situación, y recuerdan que, hasta ahora, con el cardenal Cañizares, la Iglesia valenciana "ha vivido en paz y tranquila" y se ha podido expresar en las dos lenguas que reconoce el Estatuto: el castellano y el valenciano”.

Benavent, en las Fallas
Benavent, en las Fallas V. Gutiérrez/Avan

Benavent se expresa en valenciano y castellano

Sin embargo, Enrique Benavent utiliza en sus comunicaciones ambas lenguas desde el primer día que accedió al cargo de arzobispo de València. Es más, todas las cartas pastorales y comunicaciones que realiza están en los dos idiomas, en castellano, y en el valenciano que reconoce la Acadèmia Valenciana de la Llengua y no el de las Normas del Puig que defiende la Real Academia de Cultura Valenciana.

Volver arriba