Lestón, en la Galicia celta

Mis primos son Lestón Alcaina. Los ocho nacieron en la misma casa en que mi padre vino a este mundo, en Ponte Nafonso, un maravilloso pueblo compartido por los municipios de Noia y Outes, en la desembocadura del río Tambre.
Mis primos saben que yo soy filólogo. Han leído en elanillo.com mi artículo sobre ALCAINA, su segundo apellido, primero para mí. Quieren saber el origen y significado de LESTON, un rarísimo apellido principalmente localizado en las comarcas de Noia y Barbanza, en la provincia de A Coruña. Por mor de la emigración, Eugenio, Emilio y Francisco residieron en Nueva York muchos años. Sólo Francisco retornó definitivamente a su tierra. Esa misma secular emigración gallega hizo que el apellido Lestón se encuentre ahora en muchas otras regiones españolas e incluso fuera de nuestas fronteras. Pero el origen de Lestón es el indicado, en Galicia. Un irlandés les dijo que Lestón le sonaba familiar. Con todo, Eugenio no quiso ir tan lejos geográfica y temporalmente. Hizo pinitos y derivó la palabra lestón del vocablo este (viento del este, de levante) que en gallego también se dice leste. Lestón sería un aumentativo de leste, un leste muy fuerte. Sometió su pesquisa a mi consideración. No pude seguir negándome a su encomiable curiosidad.

Estoy en disposición de afirmar que LESTÓN (anteriormente lesson, leson, lestone o su raíz, con sus mutaciones y derivaciones), es una palabra prelatina, muy probablemente de origen celta, aunque podría ser precelta. Su significado, monte o campo, y más tarde castro o barrio. Los topónimos, principalmente en las dos citadas comarcas gallegas, lo atestiguan. El estudio etimológico nos lleva a su origen indoeuropeo. Y algunos documentos de la Alta Edad Media nos lo confirman.

Topónimos
Doy por incontestable una cultura llamada de La Tene o céltica en la península ibérica y que más allá de la colonización romana perduró en el Noroeste. Es proverbial traer a colación los testimonios del español Pomponio Mela (Chorografia, III,7) y del italiano españolizado Plinio el Viejo (Hist.Nat. III,28), ambos de mediados del siglo I d.C. Todavía hoy perviven pueblos o aldeas de nombre Leston o Lesom. Se encuentran en los municipios de A Pobra do Caramiñal, Muros (Lestón de Arriba), A Laracha (San Martiño de Lestón) y Coristanco (Lestón de Abaixo). Es más, la raíz lestón se hace multipresente en pueblos como Lestaio (Outes), Lestimoño (Ponteceso), Listanco (Maside, Ourense), y en montes como Listarco o Lestrove.

Etimología
Los entendidos en indoeuropeo dan como seguro que el sufijo -ist es intercambiable con -iss. De ahí que lesson o lessom haya derivado en leston o lestone. Por lo demás, la oscilación de las vocales i y e es un fenómeno indiscutiblemente admitido por los filólogos, y ello para todos los idiomas, incluidos los modernos, también los semíticos.

Documentos.
El “Parroquial Suevo”, también denominado “División de Teodomiro”, de mediados del siglo VI, (C. TORRES, Galicia Sueva, 2007), y en su copia “Liber Fidei” de Braga, nombra la “ecclesia sce. Xristine in Lestone” entre las parroquias del “Territorio de Noia” (Louio, Loje, Nogia, Noye). Esto viene confirmado en el “CorpusDocumentale Latinum Gallaeciae” (CODOLGA) al describir el Teritorio de Pistomarcos (Celticos Praestomaricos), perteneciente al obispado de Iria. Praestomaricos hace referencia al río Támara, hoy Tambre. Ahora bien, en posteriores documentos medievales y hasta nuestros días, esa parroquia se ha llamado y se llama “Santa Cristina de Barro”. Aquí, la palabra “barro” no significa “lodo” o algo parecido. Significa “barrio”, “monte” o “campo” y es de procedencia árabe: barrí, con ese mismo significado. Todo ello viene a clarificarnos la significación de la palabra “lestone” o “lestón”, sustituida por “barrio”, vocablo que degeneró en “barro”. La denominación “barro” está presente en pueblos o aldeas del Noroeste de la península, particularmente en Pontevedra y en Asturias, aquí con la modalidad bable “barru”.




Mis primos son Lestón Alcaina. Los ocho nacieron en la misma casa en que mi padre vino a este mundo, en Ponte Nafonso, un maravilloso pueblo compartido por los municipios de Noia y Outes, en la desembocadura del río Tambre. Mis primos saben que yo soy filólogo. Han leído en elanillo.com mi artículo sobre ALCAINA, su segundo apellido, el primero para mí. Quieren saber el origen y significado de LESTON, un rarísimo apellido circunscrito a las comarcas de Noia y Barbanza, en la provincia de A Coruña. Eugenio, Emilio y Francisco residieron muchos años en Nueva York. Un irlandés les dijo que Lestón le sonaba familiar. Con todo, Eugenio no quiso ir tan lejos geográfica y temporalmente. Hizo pinitos y derivó la palabra lestón del vocablo este (viento del este, de levante) que en gallego también se dice leste. Lestón sería un aumentativo de leste, un leste muy fuerte. Sometió su pesquisa a mi consideración. No pude seguir negándome a su encomiable curiosidad.

Estoy en disposición de afirmar que LESTÓN (anteriormente LESSON, LESON, LESTONE o su raíz, con sus mutaciones y derivaciones), es una palabra prelatina, muy probablemente de origen celta, aunque podría ser precelta. Su significado, monte o campo, y más tarde castro o barrio. Los topónimos, principalmente en las dos citadas comarcas gallegas, lo atestiguan. El estudio etimológico nos lleva a su origen indoeuropeo. Y algunos documentos de la Alta Edad Media nos lo confirman.

Topónimos
Doy por incontestable una cultura llamada de La Tene o céltica en la península a partir del siglo VII a.C. y que más allá de la colonización romana perduró en el Noroeste. Es proverbial traer a colación los testimonios del español Pomponio Mela (Chorographia, III,7) y del italiano españolizado Plinio el Viejo (Hist.Nat. III,28), ambos de mediados del siglo I d.C. Todavía hoy perviven pueblos o aldeas de nombre Leston o Lesom. Se encuentran en los municipios de A Pobra do Caramiñal, Muros, A Laracha y Coristanco. Es más, la raíz lestón se hace multipresente en pueblos como Lestaio (Outes), Lestimoño (Ponteceso), Listanco (Maside, Ourense), y en montes como Listarco o Lestrove.

Etimología
Los entendidos en indoeuropeo dan como seguro que el sufijo -ist es intercambiable con -iss. De ahí que lesson o lessom haya derivado en leston o lestone. Por lo demás, la oscilación de las vocales i y e es un fenómeno indiscutiblemente admitido por los filólogos, y ello para todos los idiomas, incluidos los modernos, también los semíticos.

Documentos
El “Parroquial Suevo”, también denominado “División de Teodomiro”, de mediados del siglo VI (C. TORRES, Galicia Sueva, 2007), y su copia “Liber Fidei” de Braga, nombran la “ecclesia sce. Xristine in Lestone” entre las parroquias del Territorio de Noia (Louio, Loje, Nogia, Noye). Lo que viene confirmado en el “Corpus Documentale Latinum Gallaeciae” (CODOLGA) al describir el Teritorio de Pistomarcos (Celticos Praestomaricos), perteneciente al obispado de Iria. "Praestomaricos" hace referencia al río Támara, hoy Tambre. Ahora bien, en posteriores documentos medievales y hasta nuestros días, esa parroquia se ha llamado y se llama “Santa Cristina de Barro”. Aquí, la palabra “barro” no significa “lodo” o algo parecido. Significa “barrio”, “monte” o “campo” y es de procedencia árabe: barrí, con ese mismo significado. Todo ello viene a clarificar la significación de la palabra “lestone” o “lestón”, sustituida por “barrio”, vocablo que degeneró en “barro”. La denominación “barro” está presente en pueblos o aldeas del Noroeste de la península, particularmente en Pontevedra y en Asturias, aquí con la modalidad bable “barru”.
Volver arriba