Gonzalo y Vicente Haya, Encuentros con Jesús arameo

Jesús en directo. Una luz para tiempos de crisis

G. Haya Prats y V. Haya Segovia, Encuentros con el Jesús arameo, Exégesis, Fe Adulta, Illescas/Madrid, 2019, 230 págs. ( https://www.feadulta.com/es/)

Tengo el honor y privilegio de presentar este magnífico trabajo obra de dos amigos y colegas, Gonzalo y Vicente Haya, tío y sobrino, sobre 36 palabras de Jesús, traducidas, leídas y comentadas desde su fondo arameo.

Dos autores ya clásicos:

Resultado de imagen de gonzalo haya prats

Gonzalo es teólogo profesional y que publicó hace tiempo, en francés, un libro clave, de tipo científico, sobre el Espíritu Santo en Hechos, L’Esprit force de l’Eglise (Lectio Divina 81), du Cerf, Paris 1975. Tras un largo intervalo en un mundo laboral distinto, Gonzalo ha vuelto a la teología en los últimos años, insistiendo en la transformación personal y eclesial que implica el evangelio, en diálogo con la modernidad y las diversas religiones.

Resultado de imagen de vicente haya

Vicente es un experto filósofo y lingüista, autor de libros fundamentales sobre el haiku, profesor de japonés en la universidad de Sevilla, arameísta y experto en lenguas semíticas, bien conocido en el campo de las culturas del cercano oriente y, sobre todo, un especialista en las palabras de Jesús, leídas desde su contexto original, en un mundo de intensos cambios sociales y religiosos como el nuestro.

La fortuna de la vida me ha hecho colega y amigo de los dos, no sólo por sinfonía intelectual, sino también, y sobre todo, por afinidad humana. He tenido ocasión de colaborar con ambos, ofreciendo incluso una visión de conjunto y una interpretación de sus escritos. 

Resultado de imagen de  L’Esprit force de l’Eglise

(a)  Escribí una presentación para la edición castellana del primer libro de Gonzalo Haya, Impulsados por el Espíritu. El Espíritu Santo en los Hechos de los ApóstolesSec. Trinitario, Salamanca 2011. Él, por su parte, me hizo el honor de presentar extensamente mi Comentario de Marcos (Estella,2009) en Volver al Jesús de Galilea. Comentario y exégesis al Evangelio de Marcos I (Mc 1, 1‒8,26) y II (Mc 8, 27‒16, 20), Fe Adulta, Illescas 2015 (263 y 380 págs).Presenté el conjunto de su obra en:https://www.feadulta.com/es/ (autores) . Gonzalo colabra asiduamente en Atrio, donde ha publicado casi cien trabajos ( https://www.atrio.org/author/gonzalo-haya/) y especialmente en Fe Adulta, no sólo con sus propias obras, sino como consultor y animador de publicaciones (cf.https://www.feadulta.com/es/ , Gonzalo Haya ). Tanto por sus libros de investigación como por sus trabajos de alta divulgación y de testimonio, creyente y humanista, Gonzalo ha sido y sigue siendo  uno de los referentes básicos del cristianismo y espiritualidad en lengua castellana.

(b) Con Vicen

Resultado de imagen de diccionario de las tres religiones

te Haya escribí el Diccionario de las tres religiones(Verbo Divino, Estella 2009), un libro clave para conocer la cultura abrahámica (semita) y las tres religiones proféticas (Judaísmo, Cristianismo, Islam) y Palabras originarias para entender a Jesús, San Pablo, Madrid 2018, donde hemos ofrecemos las claves para una comprensión más amplia de Jesús desde las tres lenguas de su historia y tradición (arameo, hebreo y griego), eso que la Universidad Clásica llamaba el “trilingüe”.  He comentado además en mi blog diversas obras suyas sobre el pensamiento y poesía japonesa y sobre las religiones semitas; juntos hemos organizado finalmente varios cursos sobre temas de tipo social y religioso en los cursos de otoño y primavera de la Universidad de Castilla‒La Mancha (sede Cuenta). (Elenco básico de sus publicaciones en https://investigacion.us.es/sisius/sis_showpub.php?idpers=18770 ).

Nuevo libro.

          Este libro es, de alguna forma, una ampliación (continuación, segunda parte) del que Vicente y yo escribimos juntos (Palabras originarias para entender a Jesús, Madrid 2018). Allí quisimos ofrecer, en una línea estrictamente filológica, los rasgos principales del mensaje y palabras fundamentales de Jesús, pero con algunas novedades que resultaban necesarias y son muy significativas, tanto en el plano cultural (universitario, de reflexión de base), como en el más concretamente religioso, de encuentro y diálogo con el Jesús Arameo.  

El libro que V. Haya y un servidor publicamos hace dos años era sólo “exegético”, una lectura e interpretación de los textos de (o sobre) Jesús desde una perspectiva filológica a tres bandas: V. Haya estudiaba  las palabras y experiencias clave de  Jesús desde el trasfondo arameosemita, buscando el sitz im Leben o lugar vital de sus palabras en la lengua y entorno originario, esto es, el arameo. Por mi parte, yo analizaba esos mismos textos desde su trasfondo  antiguo (hebreo) y desde su  traducción y expansión en griego, que era la “koné”, lengua común de la cultura de aquel tiempo, en un entorno oriental romano.  Yo me ocupaba, según eso, de la recepción y reinterpretación posterior del mensaje de Jesús, en la redacción griega (helenista) de los evangelios.

Por el contrario, este nuevo libro de Encuentros con Jesús Arameo ha querido pasar y ha pasado directamente del trasfondo arameo de Jesús (estudiado por V. Haya) a su actualización teológicopastoral (realizada por G. Haya),como si quisiera dejar en suspenso (al menos metodológicamente) el gran paréntesis greco‒romano del mensaje y herencia cristiana de occidente. Puede así correr el riesgo de pasar por alto el sentido de la “letra” de las palabras de Jesús, en el texto “canónico/real” de los evangelios (que es el griego). Pero tiene la ventaja de situar a los lectores, de un modo directo, ante el “sonido y sentido” (el sabor y el gusto) primitivo del mensaje de Jesús, profeta arameo (semita) en su primer contexto de Galilea y Palestina, de manera que así pueda producirse uns fusión o fecundación de horizontes (H. Gadamer: Horizontverschmelzung).

          Gonzalo y Vicente Haya han conseguido esa “fusión” no sólo por la intensa sintonía filológico‒religiosa que ellos tienen (como tío y sobrino), sino también por el hecho de que, superando de algún modo la mediación helenista, de tipo más ontológico, desde el momento actual (siglo XXI), ellos se sienten capacitados para para volver desde nuestra perspectiva postmoderna a la experiencia vital de Jesús, superando un tipo de “confesionalidad” más ontológica y social que religiosa de las grandes experiencias espirituales, como la de Jesús.

Ciertamente, la mediación griega ha sido muy importante y lo seguirá siendo en el futuro, en muchos campos de la vida y del pensamiento. Pero ella ha dejado a un margen (ha olvidado o distorsionado) algunos rasgos fundamentales de la vida y mensaje de Jesús. Por eso, es importante volver al arameo, no como “simple lengua” (como algo que se pudiera tomar, dejar o intercambiar, como si fuera un accidente externo, como algunos códigos universales de la informático actual), sino como una forma inmediata de ser y de vivir, en sintonía con la misma realidad de lo divino, que no es un “Ser” aislado (o por encima) del mundo, sino la misma divinidad del mundo y de la historia.

       Este libro nos sitúa de esa forma ante uno de los retos básicos de la ciencia y la cultura actual, de la religión y la experiencia de fondo de los hombres y mujeres que descubren y elaboran en su vida lo divino, es decir, de la Realidad Originaria y Final, que no está en un fuera sagrado (en un Dios ontológico aislado del mundo), ni un tipo de cienciainformática "sin cuerpo",que unifica y confunde todo, con códigos universales que no tienen alma (como pueden ser  el dinero‒mammón o los códigos de un lenguaje virtual). Este libro nos lleva en y por Jesús al centro de una experiencia inmediata de lo divino en la misma vida de los hombres.

Dos perspectivas, un camino

Resultado de imagen de fe adulta Volver al Jesús de Galilea

Desde el punto de vista de Gonzalo Haya, este libro es una continuación y complemente de su estudio Volver al Jesús de Galilea. Comentario y exégesis al Evangelio de Marcos I ‒II (Fe Adulta, 2015). Para eso, él cuenta con la aportación que le ofrecen los estudios lingüísticos de Vicente Haya, que recuperan el sentido (matices, sensaciones, espectros de color) de las palabras y experiencias de fondo.

    Desde el punto de vista de Vicenta Haya, este libro es la continuación y, en cierto sentido, la culminación de su largo periplo intelectual, que empezó llevándole al Japón, para volver, con el haiku y con la condensación orientas de formas‒colores‒vivencias, a la más honda experiencia semita, reflejada sobre todo en textos arameos, hebreos y árabes, que han perdido muchas veces su fuerza,cuando han sido mal traducidos a espacios distintos de cultura y vida, donde las lenguas de referencia han sido primero en griego y el latín, y luego el francés, alemán e inglés.

          Éste es, por un lado, un libro muy sencillo, yo diría “sencilísimo”. Vicente y Gonzalo Haya nos sitúan ante 36 textos (experiencia, palabras básicas) del mensaje y vida de Jesús:

Vicente ofrece primero una lectura del texto o la palabra,  teniendo en cuenta las traducciones que se han hecho en castellano (a través del griego y del latín), para pasar después a su contexto y sentido originario en arameo, en un tiempo y espacio en el que “dios” no era una cosa separada, sino la misma sacralidad de la vida concreta, en este tiempo‒espacio de divinidad que es lo que Jesús llamaba el “Reino de Dios”.

Gonzalo ofrece ofrece después una reflexión actual (actualizada, existencial, espiritual) de esa esa lectura, partiendo del sentido del texto, desde un fondo cristiano universal (católico), es decir, abierto a la experiencia universal de lo divino.  Ése es un libro escrito, en principio, para personas de herencia cristiana (incluso católica), pero en un segundo momento para aquellos que se sientan vinculados al espacio cultural de la religión semita (judíos, musulmanes...), y del conjunto de las religiones y culturas actuales de la tierra, pues desde su particularidad galilea (aramea) Jesús ha ofrece un espacio y camino de experiencia universal humana, desde un fondo religioso.

Entre las palabra de “encuentro” con el Jesús arameo que Vicente y Gonzalo han desvelado y comentado en este libro se encuentran algunas tan significativas como “Dios”, “Misericordia”,“Mundo”, “Salvación”, “Bendición”, “Corazón”, “Amor”, “Ayuno”,“Oración”, “Limosna”, “Testimonio”.... Ciertamente, este libro no niega el valor de la historia de la Iglesia cristiana posterior, ni la aportación del mundo griego, ni la sabiduría política del Derecho Romano, pero  quiere ir y  va más al fondo, a eso que Vicente Haya ha presentado y defendido alguna vez como “chamanismo universal”, religión y experiencia divina de la Vida, de ese “cielo” (y riesgo de infierno) que hemos sido y debemos seguir siendo los hombres y mujeres, si queremos sobrevivir al riesgo de muerte del planeta.

Mil cosas más podría decir de este libro y de sus autores, colegas y amigos míos, desde hace mucho tiempo. Mil cosas más, y algunas de ellas las he dicho ya en mi colaboración con sus escritos. Pero prefiero que sea el mismo libro el que hable por ellos. Ya sabéis, buscad con Jesús un sentido a (en) vuestra vida, con el libro de G. Haya Prats y V. Haya Segovia, Encuentros con el Jesús arameo, Exégesis Fe Adulta 8, Illescas/Madrid, 2019, 230 págs.  (https://www.feadulta.com/es/ libros).

Volver arriba