"No era un documento maduro", se justifica la comisaria Dalli La Comisión Europea retira su propuesta para felicitar "las fiestas", y no la Navidad, tras las quejas del Vaticano

Sant'Egidio entrega la comida de Navidad a los pobres de Roma
Sant'Egidio entrega la comida de Navidad a los pobres de Roma

Este documento ya retirado proponía el cambio de término “fiestas” por “Navidad”, ante el hecho de que “no todo el mundo lo celebra igual” porque entre los europeos existen distintas sensibilidades y tradiciones religiosas

Ha sido el punto más controvertido, pero el texto también incluye otras recomendaciones sobre lenguaje inclusivo en materia de género. Entre ellos, evitar el uso de pronombres o discursos dirigidos a “damas y caballeros” y el fomento del equilibrio de género en los paneles

Hollerich: "La neutralidad no puede significar relegar la religión a la esfera pública. La Navidad no sólo forma parte de las tradiciones religiosas europeas, sino también de la realidad europea"

Marcha atrás al polémico documento interno que la Comisión Europea planteaba sobre el lenguaje inclusivo. La comisaria de Igualdad, Helena Dalli, ha anunciado la retirada de una guía interna que generó polémica por recomendar felicitar las “fiestas” y no la Navidad, y que motivó la queja del secretario de Estado vaticano, Pietro Parolin.

En un tuit publicado este martes, Dalli ha reconocido que aquel “no era un documento maduro y no cumple los estándares de calidad de la Comisión”. La responsable europea admite que estas recomendaciones “claramente necesitan más trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos más sobre él”.

Este documento ya retirado proponía el cambio de término “fiestas” por “Navidad”, ante el hecho de que “no todo el mundo lo celebra igual” porque entre los europeos existen distintas sensibilidades y tradiciones religiosas.

La comisaria defiende que el objetivo de la guía de lenguaje inclusivo perseguía un “objetivo importante” como es “ilustrar la diversidad cultural de Europa y destacar la naturaleza inclusiva de la Comisión Europea con respecto a todos los modos de vida y creencias de los ciudadanos europeos”.

Más tarde, un portavoz del Ejecutivo comunitario quiso insistir al ser preguntado por el asunto en una rueda de prensa en Bruselas que se trataba de un documento interno que no estaba llamado a hacerse público y que, en todo caso, sería revisado para su reformulación. También ha recalcado el portavoz que la guía ofrecía “recomendaciones” en materia de comunicación y no directrices obligatorias sobre el modo de usar el lenguaje. 

COMECE pide respeto a la diversidad religiosa

Por su parte, la COMECE emitió un comunicado en el que muestra su respeto al derecho de la Comisión Europea a modelar su comunicación escrita y verbal, y aprecia la importancia de la igualdad y la no discriminación, pero no puede dejar de preocuparse por la impresión de que un sesgo antirreligioso caracteriza algunos pasajes del proyecto de documento.

Al respecto el Cardenal Jean-Claude Hollerich SJ, Presidente de la COMECE, declaró: "La neutralidad no puede significar relegar la religión a la esfera privada. La Navidad no sólo forma parte de las tradiciones religiosas europeas, sino también de la realidad europea. "Respetar la diversidad religiosa no puede llevar a la paradójica consecuencia de suprimir el elemento religioso del discurso público".

El Presidente de la COMECE también destacó que "si bien la Iglesia Católica en la UE apoya plenamente la igualdad y la lucha contra la discriminación, también está claro que estos dos objetivos no pueden conducir a distorsiones o a la autocensura. La valiosa premisa de la inclusión no debe provocar el efecto contrario de la exclusión".

Boletín gratuito de Religión Digital
QUIERO SUSCRIBIRME

Volver arriba